sexta-feira, 29 de junho de 2012

Sê feliz meu bebé

De vez em quando mostramos aqui ideias que não são nossas, mas que queremos muito partilhar convosco. Vamos tentar fazer isso com mais frequência, porque nós também adoramos visitar blogs que nos proporcionem esse tipo de partilha.
A ideia de escrever mensagens ou nomes na parede não é novidade, mas esta ideia tão simples e despretenciosa de se desejar felicidade ao nosso bebé é, no mínimo, amorosa. Peguem em fita cola colorida ou até mesmo estampada e experimentem!


Be happy my baby
Occasionally we show ideas that are not our, but we want to share them with you. Let's try to do this more often, because we also love to visit blogs that give us this kind of sharing.
The idea of writing messages or names on the wall is not new, but this idea so simple and unpretentious to wish happiness to our baby is at least loving. Get some colored tape on it or even stamped and experience!

quinta-feira, 28 de junho de 2012

Papéis de parede

As nossas letras de madeira podem ser forradas a papel de parede, em vez de tecido.
Aqui estão alguns padrões que temos utilizado (por vezes utilizamo-los em conjunto entre si), todos um pouco vintage e por isso mesmo deliciosos. O clássico nunca sai de moda, mesmo.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Wallpapers
Our letters may be lined with wallpaper, rather than tissue.
Here are some patterns that we use (sometimes we use them in conjunction), they are a little bit vintage and delicious. The classic never goes out of style.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quarta-feira, 27 de junho de 2012

Dia das Cs

Hoje é um dia muito especial, cheio de Cs!
Foi hoje que a "nossa" Carminho decidiu nascer e isso torna este dia inesquecível. Que sejas muito feliz, pequenina!

A querida A. do Cacomae mostrou as letras que fizémos para as suas lindíssimas Cs, e que bem ficaram as nossas letras de pano no quartinho delas.



C's day
Today is a very special day, full of Cs!
Today "our" Carminho was born and she mades this day unforgettable. Be happy, little baby!

Dear A. by Cacomae showed the letters we did for her beautiful Cs, and our letters look very good in her C's closet.

terça-feira, 26 de junho de 2012

A letra da pequena J.

A pequena J. também já tem uma letra de pano Carminho Handmade.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Little J.'s letter
A little J. has her own fabric letter made by Carminho Handmade.
For orders or informations, please contact us to carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 25 de junho de 2012

Letra forrada a tecido

Mais uma letra de madeira forrada para a nossa colecção, desta vez é para uma adolescente.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.
 
Letter lined with fabric
One more letter lined with fabric, for this time it's for a tennanger.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

sexta-feira, 22 de junho de 2012

Cake topper - Baptizado do S.

Ainda na onda do baptizado, hoje mostramo-vos o cake topper que desenhámos para o baptizado do S.. Foi pensado para fazer lembrar o menino festejado, ou seja, pegámos em pormenores como o cabelo e as belas bochechas e passámo-los para biscuit.
Um dia destes mostramo-vos o bolo, mas esse não fomos nós que cozinhámos. Estava maravilhoso! Depois de cortado o bolo, ficou mais esta bonita recordação daquele dia.
Para encomendas ou informações sobre estas imagens de biscuit, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Cake topper - S's christening
Today we show you the cake topper that we designed for the S's christening. It was designed to remind the celebrated baby, so we took in details such his hair and his beautiful cheeks and we spend them on biscuit.
One day we show you the cake, but that we did not cook. It was wonderful! After cutting the cake, this was a beautiful memory of that day.
For orders or informations about these biscuit images, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quinta-feira, 21 de junho de 2012

Bolsa para os Boletins da Grávida e do Bebé - Baby B

A B. ainda não nasceu, mas já tem uma bolsa para os documentos bem girly! Até lá a mamã vai usando a bolsa para transportar o Boletim da Grávida, as análises e toda aquela papelada que tem que acompanhar as grávidas.
Com a bolsa também seguiu um B de pano para pendurar algures no quartinho. Felicidades à baby B. e aos pais!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


 
 Bag for pregnant or baby documents
B. is not yet born, but she has bag for her documents so, so girly! Until then her mom will use the bag to carry the Bulletin of Pregnant, reviews and all that paperwork that must accompany pregnant women.
With the bag, went a B to hanging in her bedroom. Cheers to the baby B. and to her parents!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quarta-feira, 20 de junho de 2012

Clutch da avó

Já vos mostrámos a clutch da mamã e a clutch da tia J., para finalizar esta série, hoje mostramos a clutch da avó.
Ficou felicíssima com este acessório, pois valoriza o que é bonito, mas acima de tudo o que é prático. Este modelo permite transportar muitas coisas num espaço aparentemente pequeno. O interior dourado deixou-a completamente derretida...



Grandmother's clutch
We showed you the mum's clutch and the Aunt J.'s clutch, and to finish this series, today we show you the grandmother's clutch.
She was delighted with this accessory, because she values ​​what is beautiful, but above all what is practical. This model allows you to carry many things in a seemingly small space. The interior gold left her completely melted ...

terça-feira, 19 de junho de 2012

Lembrança de Baptizado

Um baptizado, uma primeira comunhão ou outro evento deste género é sempre muito trabalhoso. Há muitas coisas em que pensar, por mais pequenina que seja a festa.
Para dar uma ajuda a quem precisa dela, criámos algumas imagens em biscuit que poderão ser oferecidas aos convidados, como recordação daquele dia tão especial. E depois da festa ficam tão giras a decorar o quarto das nossas crianças...
Esta imagem foi feita a condizer com os convites que já vos mostrámos, mas pode ser complementada com um laçarote diferente, com uma oração ou com uma mensagem alusiva ao evento.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Christening souvenir
A christening, a first communion or other event of this kind has always too much work. There are many things to think about.
To give an help to those who need it, we created some biscuit images, that can be offered to guests as a souvenir of that special day. And after the party they are so cute to decorate the room of our children ...
This image was made to match with the invitations that we showed you, but they can be complemented with a different ribbon, with a prayer or a message alluding to the event.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 18 de junho de 2012

T de madeira forrada a tecido ou "Quando a mãe grita..."

O post de hoje não é sobre o livro "Quando a mãe grita...", mas podia ser, porque é um livro absolutamente delicioso para os nossos filhos e para nós. Fala das relações pais/filhos, da in/justiça e da importância do afecto. Talvez um dia este livro ganhe o direito a ter um post só dele.
Hoje é dia de destaque para o T de madeira forrado a tecido! Não somos grandes apologistas do laranja, mas este tecido é tão fresco e giro, que não conseguimos resistir-lhe.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.



Wood T lined by fabric or "When mother screams..."
Today's post is not about the book "When mother screams...", but it could be because it is an absolutely delightful book for our children and ourselves. It speaks the relations parents/children, the in/justice and about the importance of affection. Maybe one day this book earn the right to have a post of his own.
Today is the T's day. We are not apologists for the orange colour, but this fabric is so fresh and cute, that we could not resist it.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

sexta-feira, 15 de junho de 2012

Letra forrada com papel de parede

Esta letra que vos apresentamos não é forrada a tecido, mas sim a papel de parede. Um padrão simples, que condiz lindamente com a simplicidade elegante do quarto deste menino de 7 anos e com os tons encarnados e azuis que predominam naquele espaço.
Muitos têm sido os e-mails que recebemos a perguntar-nos sobre o tamanho destas letras e se dão para pendurar. Aqui vão estas informações, têm 20 cm de altura e estão preparadas para poderem ser penduradas.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Letter lined with wallpaper
This letter that we present to you is not lined with fabric, but with wallpaper. A simple pattern, which fits nicely with the simplicity of the elegant room of a seven years boy and with the red and blue that predominate in this space.
We received many e-mails, asking us about the size of these letters. Here are the informations, they have 20 cm and they are prepared to be able to be hung.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quinta-feira, 14 de junho de 2012

T-shirt - Anjo

Quase só fazemos coisas para bebés e crianças, com honrosas excepções, fazemos coisas para as mães/tias/avós. E os adolescentes, onde ficam no meio disto tudo? 
A S. fez a sua Profissão de Fé e pensámos oferecer-lhe qualquer coisa que não fosse infantil e que estivesse associado à ocasião. Imaginámos um anjo estelizado, feito em cores que a maioria dos adolescentes gosta. Decidimos aplicá-lo numa t-shirt e ela adorou!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


T-shirt- Angel
We do things for babies and children, but with honorable exceptions, we may do somethings for mothers / aunts / grandmothers. And the teenagers, where they are?
S. made his profession of faith and we thought to offer something that was not associated with child and that was associated with the occasion. We imagined an angel and we did it in colors that the teenagers like. We decided to apply it on a t-shirt and she loved it!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

terça-feira, 12 de junho de 2012

Vela de baptizado

Não há razão para que as velas de baptizado sejam todas iguais. Para o baptizado do pequeno S. queríamos algo clássico, mas com um toque de diferença. Pegámos então no anjo que lhe foi oferecido pela avó quando nasceu e fizémos a vela para este dia tão especial.
Se andam à procura de uma vela especial, falem connosco e conheçam as nossas ideias. Contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.




Christening candle
There are no reasons for the christening candles are always the same. For the christening of the little S. we wanted something classic, but with a touch of difference. Then we took the angel that was offered by his grandmother when he was born and we made the cadle for this so special day.
If you are looking for a special candle, contact us and know our ideas. Please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 11 de junho de 2012

"A" de madeira

Temos estado um pouco ausentes nos últimos dias, mas nem por isso deixámos de pensar e de fazer coisas bonitas. Esta letra de madeira forrada a papel é exemplo disso mesmo.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.



Wood "A"
We have been a bit absent the last few days, but we didn't stop to think and to do nice things. This letter is an example.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quinta-feira, 7 de junho de 2012

Fita para a chucha - Estrelas

As fitas para a chucha são essenciais no enxoval dos bebés, mas quando eles começam a gatinhar, mais ainda. Uma fita demasiado comprida ou a ausência dela significa que a chucha vai andar pelo chão e isso é impensável!
Esta fita tem um tamanho óptimo e um padrão giríssimo!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.



Dummy holder - Star
The dummy holders are essential in the baby layette, but when they start to crawl even more. A ribbon too long means that the pacifier will walk the floor and that is unthinkable!
This dummy holder has a great size and it's very nice!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

terça-feira, 5 de junho de 2012

Clutch da tia J.

Tal como já dissemos, o Carminho Handmade está especialmente vocacionado para os bebés e crianças, mas a mamã precisa de uma clutch para uma festa, a tia também, a avó idem... e vamos fazendo.
Não podíamos perder a oportunidade de vos mostrar a clutch que a tia J. vai usar, claro!


Aunt J.'s clutch
As we mentioned earlier, Carminho Handmade is especially aimed to the babies and children, but mummy needs a clutch for a party, the aunt too, the grandmother... and we do.
We could not miss the opportunity to show you a clutch that Aunt J. will use, of course!



segunda-feira, 4 de junho de 2012

Letra forrada - S

O meu pequenino S. teve o seu primeiro Dia da Criança e um dos presentes que recebeu foi esta letra. Já está na porta do armário dele.
Este tecido tem sido um sucesso e como eu compreendo quem o escolhe... Para rapazes estamos sempre um pouco mais limitadas na escolha dos tecidos, mas este é bem giro!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.

  
Letter lined - S
My little boy S. had his first Children's Day and one of the gifts that he received was this letter. It's already at the door of his locker.
This fabric has been a success and as I understand those who choose it... For boys we're always a little more limited in the choice of fabrics, but this is very cute!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.