quinta-feira, 28 de junho de 2012

Papéis de parede

As nossas letras de madeira podem ser forradas a papel de parede, em vez de tecido.
Aqui estão alguns padrões que temos utilizado (por vezes utilizamo-los em conjunto entre si), todos um pouco vintage e por isso mesmo deliciosos. O clássico nunca sai de moda, mesmo.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Wallpapers
Our letters may be lined with wallpaper, rather than tissue.
Here are some patterns that we use (sometimes we use them in conjunction), they are a little bit vintage and delicious. The classic never goes out of style.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quarta-feira, 27 de junho de 2012

Dia das Cs

Hoje é um dia muito especial, cheio de Cs!
Foi hoje que a "nossa" Carminho decidiu nascer e isso torna este dia inesquecível. Que sejas muito feliz, pequenina!

A querida A. do Cacomae mostrou as letras que fizémos para as suas lindíssimas Cs, e que bem ficaram as nossas letras de pano no quartinho delas.



C's day
Today is a very special day, full of Cs!
Today "our" Carminho was born and she mades this day unforgettable. Be happy, little baby!

Dear A. by Cacomae showed the letters we did for her beautiful Cs, and our letters look very good in her C's closet.

terça-feira, 26 de junho de 2012

A letra da pequena J.

A pequena J. também já tem uma letra de pano Carminho Handmade.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Little J.'s letter
A little J. has her own fabric letter made by Carminho Handmade.
For orders or informations, please contact us to carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 25 de junho de 2012

Letra forrada a tecido

Mais uma letra de madeira forrada para a nossa colecção, desta vez é para uma adolescente.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.
 
Letter lined with fabric
One more letter lined with fabric, for this time it's for a tennanger.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

sexta-feira, 22 de junho de 2012

Cake topper - Baptizado do S.

Ainda na onda do baptizado, hoje mostramo-vos o cake topper que desenhámos para o baptizado do S.. Foi pensado para fazer lembrar o menino festejado, ou seja, pegámos em pormenores como o cabelo e as belas bochechas e passámo-los para biscuit.
Um dia destes mostramo-vos o bolo, mas esse não fomos nós que cozinhámos. Estava maravilhoso! Depois de cortado o bolo, ficou mais esta bonita recordação daquele dia.
Para encomendas ou informações sobre estas imagens de biscuit, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Cake topper - S's christening
Today we show you the cake topper that we designed for the S's christening. It was designed to remind the celebrated baby, so we took in details such his hair and his beautiful cheeks and we spend them on biscuit.
One day we show you the cake, but that we did not cook. It was wonderful! After cutting the cake, this was a beautiful memory of that day.
For orders or informations about these biscuit images, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quinta-feira, 21 de junho de 2012

Bolsa para os Boletins da Grávida e do Bebé - Baby B

A B. ainda não nasceu, mas já tem uma bolsa para os documentos bem girly! Até lá a mamã vai usando a bolsa para transportar o Boletim da Grávida, as análises e toda aquela papelada que tem que acompanhar as grávidas.
Com a bolsa também seguiu um B de pano para pendurar algures no quartinho. Felicidades à baby B. e aos pais!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


 
 Bag for pregnant or baby documents
B. is not yet born, but she has bag for her documents so, so girly! Until then her mom will use the bag to carry the Bulletin of Pregnant, reviews and all that paperwork that must accompany pregnant women.
With the bag, went a B to hanging in her bedroom. Cheers to the baby B. and to her parents!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quarta-feira, 20 de junho de 2012

Clutch da avó

Já vos mostrámos a clutch da mamã e a clutch da tia J., para finalizar esta série, hoje mostramos a clutch da avó.
Ficou felicíssima com este acessório, pois valoriza o que é bonito, mas acima de tudo o que é prático. Este modelo permite transportar muitas coisas num espaço aparentemente pequeno. O interior dourado deixou-a completamente derretida...



Grandmother's clutch
We showed you the mum's clutch and the Aunt J.'s clutch, and to finish this series, today we show you the grandmother's clutch.
She was delighted with this accessory, because she values ​​what is beautiful, but above all what is practical. This model allows you to carry many things in a seemingly small space. The interior gold left her completely melted ...