quarta-feira, 20 de junho de 2012

Clutch da avó

Já vos mostrámos a clutch da mamã e a clutch da tia J., para finalizar esta série, hoje mostramos a clutch da avó.
Ficou felicíssima com este acessório, pois valoriza o que é bonito, mas acima de tudo o que é prático. Este modelo permite transportar muitas coisas num espaço aparentemente pequeno. O interior dourado deixou-a completamente derretida...



Grandmother's clutch
We showed you the mum's clutch and the Aunt J.'s clutch, and to finish this series, today we show you the grandmother's clutch.
She was delighted with this accessory, because she values ​​what is beautiful, but above all what is practical. This model allows you to carry many things in a seemingly small space. The interior gold left her completely melted ...

terça-feira, 19 de junho de 2012

Lembrança de Baptizado

Um baptizado, uma primeira comunhão ou outro evento deste género é sempre muito trabalhoso. Há muitas coisas em que pensar, por mais pequenina que seja a festa.
Para dar uma ajuda a quem precisa dela, criámos algumas imagens em biscuit que poderão ser oferecidas aos convidados, como recordação daquele dia tão especial. E depois da festa ficam tão giras a decorar o quarto das nossas crianças...
Esta imagem foi feita a condizer com os convites que já vos mostrámos, mas pode ser complementada com um laçarote diferente, com uma oração ou com uma mensagem alusiva ao evento.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Christening souvenir
A christening, a first communion or other event of this kind has always too much work. There are many things to think about.
To give an help to those who need it, we created some biscuit images, that can be offered to guests as a souvenir of that special day. And after the party they are so cute to decorate the room of our children ...
This image was made to match with the invitations that we showed you, but they can be complemented with a different ribbon, with a prayer or a message alluding to the event.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 18 de junho de 2012

T de madeira forrada a tecido ou "Quando a mãe grita..."

O post de hoje não é sobre o livro "Quando a mãe grita...", mas podia ser, porque é um livro absolutamente delicioso para os nossos filhos e para nós. Fala das relações pais/filhos, da in/justiça e da importância do afecto. Talvez um dia este livro ganhe o direito a ter um post só dele.
Hoje é dia de destaque para o T de madeira forrado a tecido! Não somos grandes apologistas do laranja, mas este tecido é tão fresco e giro, que não conseguimos resistir-lhe.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.



Wood T lined by fabric or "When mother screams..."
Today's post is not about the book "When mother screams...", but it could be because it is an absolutely delightful book for our children and ourselves. It speaks the relations parents/children, the in/justice and about the importance of affection. Maybe one day this book earn the right to have a post of his own.
Today is the T's day. We are not apologists for the orange colour, but this fabric is so fresh and cute, that we could not resist it.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

sexta-feira, 15 de junho de 2012

Letra forrada com papel de parede

Esta letra que vos apresentamos não é forrada a tecido, mas sim a papel de parede. Um padrão simples, que condiz lindamente com a simplicidade elegante do quarto deste menino de 7 anos e com os tons encarnados e azuis que predominam naquele espaço.
Muitos têm sido os e-mails que recebemos a perguntar-nos sobre o tamanho destas letras e se dão para pendurar. Aqui vão estas informações, têm 20 cm de altura e estão preparadas para poderem ser penduradas.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


Letter lined with wallpaper
This letter that we present to you is not lined with fabric, but with wallpaper. A simple pattern, which fits nicely with the simplicity of the elegant room of a seven years boy and with the red and blue that predominate in this space.
We received many e-mails, asking us about the size of these letters. Here are the informations, they have 20 cm and they are prepared to be able to be hung.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

quinta-feira, 14 de junho de 2012

T-shirt - Anjo

Quase só fazemos coisas para bebés e crianças, com honrosas excepções, fazemos coisas para as mães/tias/avós. E os adolescentes, onde ficam no meio disto tudo? 
A S. fez a sua Profissão de Fé e pensámos oferecer-lhe qualquer coisa que não fosse infantil e que estivesse associado à ocasião. Imaginámos um anjo estelizado, feito em cores que a maioria dos adolescentes gosta. Decidimos aplicá-lo numa t-shirt e ela adorou!
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.


T-shirt- Angel
We do things for babies and children, but with honorable exceptions, we may do somethings for mothers / aunts / grandmothers. And the teenagers, where they are?
S. made his profession of faith and we thought to offer something that was not associated with child and that was associated with the occasion. We imagined an angel and we did it in colors that the teenagers like. We decided to apply it on a t-shirt and she loved it!
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

terça-feira, 12 de junho de 2012

Vela de baptizado

Não há razão para que as velas de baptizado sejam todas iguais. Para o baptizado do pequeno S. queríamos algo clássico, mas com um toque de diferença. Pegámos então no anjo que lhe foi oferecido pela avó quando nasceu e fizémos a vela para este dia tão especial.
Se andam à procura de uma vela especial, falem connosco e conheçam as nossas ideias. Contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.




Christening candle
There are no reasons for the christening candles are always the same. For the christening of the little S. we wanted something classic, but with a touch of difference. Then we took the angel that was offered by his grandmother when he was born and we made the cadle for this so special day.
If you are looking for a special candle, contact us and know our ideas. Please contact us for carminhoesimao@gmail.com.

segunda-feira, 11 de junho de 2012

"A" de madeira

Temos estado um pouco ausentes nos últimos dias, mas nem por isso deixámos de pensar e de fazer coisas bonitas. Esta letra de madeira forrada a papel é exemplo disso mesmo.
Para encomendas ou informações, por favor, contactem-nos para carminhoesimao@gmail.com.



Wood "A"
We have been a bit absent the last few days, but we didn't stop to think and to do nice things. This letter is an example.
For orders or informations, please contact us for carminhoesimao@gmail.com.